live, love, laugh
смотрю Battlestar Galactica с русскими субтитрами.
вот интересно, что им помешало перевести вот эту фразу?стеснительность, бля
Старбак: Or maybe you have a hot date with your right hand. It never gets a headache. Tell you what, Flat-Top, you come in too hot today... you may have to start using your left.
правлю субтитры вручную, ага.
вот интересно, что им помешало перевести вот эту фразу?
Старбак: Or maybe you have a hot date with your right hand. It never gets a headache. Tell you what, Flat-Top, you come in too hot today... you may have to start using your left.

Советую даже не пробовать и сразу брать английские - удовольствия и понимания гораздо больше. Наши субтитры в большинстве своем это песец. Белый, полный и пушистый.
Все равно смотреть с английскими
Ага. Либо пытаться понимать из контекста
а комментарии переводчиков - это вообще что-то с чем-то
демотиватор? В смысле? >__>
Спасибо, буду хоть знать)))
(извини, что флужу, но редактировать комменты не могу)
флуд какбы поощряется
Да в Бличе как таковом нормально, но в филлерах жесть началась: фразы наподобие "это был я, кто подарил тебе машину" или "это натурально" и т.д. Машанный перевод, в общем. Меня выбесило, я махнула рукой и не стала досматривать)))
а, так ты на ЖЖ в основном?
=) я филлеры первые мужественно досмотрела. потому что все же герои там были прекрасные.
Ахахаха, да, души+ там отжигали, а вот Исиду я с тех серий принципиально игнорю =/ а вторые филлеры - они как? Стоит смотреть?
не нравится мне там.
Блин )) ну забудь ты про Исиду из филлеров )) он милый мальчик ))
мне в филлерах нравились Ичиносе и Кария. Ну а Ририн - это отдельная песня.
а вторые филлеры - они как? Стоит смотреть?
я сама х не смотрела, но, насколько знаю - не стоит.
А на жж неуютно, да, но там по-своему бесценные тусовки собираются. На дайрах лучше, не спорю, но это зависит от того, что тебе от дневника надо))) мне вот, например, побоку на те же независимые сми ХДДДД