Еще вопрос на обсуждение.
Правильно ли я понимаю, что имена, оканчивающиеся на -ius, традиционно переводят на русский таким образом: Gaius - Гай, Tiberius - Тиберий и т.д.?
Это я к тому, что столкнулась с "Гаюсом" в "Battlestar Galactica" и в новом "Мерлине", честно говоря, режет слух. Есть ли конкретное правило на этот счет? И как, по-вашему, лучше - переводить или оставлять "как звучит"?
С другой стороны, у нас есть Люциус которого, да, переводили как Люция, но что-то эта традиция не прижилась
lemurcatta
| пятница, 06 февраля 2009